バイリンガル・パートナーズ > 生徒さんの声 > 社会人向け英会話
T.Eさん(29歳・男性・会社員)からのメール
学生時代に勉強をさぼったせいで、英語を話すなんてまったく出来ない状態でした。それが去年、突然の異動で海外営業部になってからというもの、毎日英語の書類を処理し、東南アジアの取引先と英語でやりとりし、会議まで英語でしなくてはいけないときもあるのです。
学生以来まったく無縁だった英語を、今始めろと言われてもかなり無理があると思いました。自分だけ英語が分かっていないということもとてもストレスになりました。こうなったら、何とかして英語を勉強してやろうとは思ったものの、本屋で買ってきたテキストは長続きしないし、駅前の英会話スクールに通う時間も無い。そこで思いついたのが、カフェでレッスンをしてくれる外国人を探そうということでした。
しかしよく考えてみると、今の英語力でネイティブの人と二人きりで話しても全然通じない、それなら日本語も英語も使えるバイリンガルの先生を探してみようと思ったのです。そしてインターネットでバイリンガル・パートナーズを見つけました。
駅前にある静かなカフェで今は毎週土曜日の午後にレッスンをしています。来ていただいている先生も、アジアに住んでいたこともあり、いろいろ話が合って楽しくレッスンをしています。ほぼ100%英語での会話を希望していますが、やはり途中で日本語を使うことができるというのは、とても安心感があります。先生と一度も日本語を使わないレッスンを、早くできるようになれたらと思っています。もう少し会話力が安定したら、社内でTOEICにも挑戦しようと思うようになりました。
E.Nさん(52歳・女性・医師)
日本人ということで安心して学べる。
手紙を書いて、それを添削してもらえると良く理解できました。
N.Tさん(39歳・男性・会社員)
英語を習得していく上で、ネイティブでは気づけない部分を指摘してもらえます。またわからない箇所は、妥協無く、納得いくまで教えてもらっています。
ネイティブとは違い、私のニーズに細かく合わせて臨機応変に指導していただけるのですばらしいと思います。言葉に関する経験談も参考になっています。
M.Yさん(21歳・男性・大学生)
私の教師は学生なので、同じ学生の視点から教えていただけるので大変わかりやすい。
教師の説明がいつも丁寧でわかりやすい。
Y.Mさん(33歳・女性・主婦)
発音の仕方を日本語の説明で習えるのはバイリンガルの良さだと感じました。
私の言った文章を、日本語付きの説明で言い直してくれるので非常に勉強になります。
Y.Iさん(51歳・男性・会社経営)
両言語の微妙なニュアンスをどっちの言語でも体験しているので両側の視点から説明でき納得がいく
会話の中での日常的に使われているフレーズに重点を置いて行うレッスン。